
《大狀王》舞臺(tái)照。北京日?qǐng)?bào)記者 方非攝
7月11日晚,北京天橋藝術(shù)中心掌聲雷動(dòng),演員用帶著港式口音的普通話向觀眾致謝,觀眾自發(fā)起立,歡呼不已——原創(chuàng)粵語(yǔ)音樂劇《大狀王》以這份震撼的儀式感,為其來京的首場(chǎng)演出畫上圓滿句點(diǎn)。
今年以來,粵語(yǔ)舞臺(tái)劇在北京舞臺(tái)繪就一幅亮眼畫卷?!短煜碌谝粯恰贰堆p城記》……多部粵語(yǔ)作品跨越方言壁壘,贏得京城觀眾滿堂喝彩。
港味《大狀王》觀眾哭花妝
音樂劇《大狀王》戲如其名,主人公方唐鏡、宋世杰是清代傳奇狀師,曾在周星馳電影和諸多港劇中亮相。但與既往版本都不同的是,《大狀王》賦予方唐鏡全新內(nèi)核,他將演繹一場(chǎng)深刻的人性的救贖。
劇中,助紂為虐的方唐鏡招致厲鬼索命,為求活命,他在已成鬼魂的童年玩伴阿細(xì)陪伴下,踏上了為阿細(xì)心上人秀秀翻案的旅途?!白龊萌穗y,下決心成為一個(gè)好人更難。”這一故事內(nèi)核樸素卻直擊人心。演員全程用粵語(yǔ)表演,舞臺(tái)兩邊配有字幕幫助觀眾理解。
“又好哭又好笑?!庇^眾“心心”記憶最深刻的一首歌叫《有陣時(shí)》,“這個(gè)詞的意思我是根據(jù)劇情猜的,我看到阿細(xì)和母親隔空思念時(shí),哭得妝都花了。”
“《大狀王》讓我們看到香港戲劇人的專業(yè)與職業(yè)?!敝麑?dǎo)演甲丁看了首演后評(píng)價(jià)道,《大狀王》結(jié)構(gòu)精巧,人物辨識(shí)度極高,既沿用早期百老匯歌舞式的音樂劇形式,也融入較新的表演形式,“有時(shí)哪怕顧不上看字幕,也能對(duì)音樂和劇情產(chǎn)生深深的共情?!?/p>
今年,粵語(yǔ)舞臺(tái)劇成為北京舞臺(tái)的???。不久前,香港中英劇團(tuán)在鼓樓西劇場(chǎng)上演《血色雙城記》,用現(xiàn)代話劇語(yǔ)言重構(gòu)狄更斯的人性寓言。讓人記憶深刻的還有年初粵語(yǔ)話劇《天下第一樓》作為天橋藝術(shù)中心開年大戲上演,謝君豪攜香港話劇團(tuán)為老北京烤鴨店的故事注入“港式風(fēng)情”,轟動(dòng)一時(shí)。
過硬好作品方言也無妨
粵語(yǔ)舞臺(tái)劇作品何以在北京贏得廣泛贊譽(yù)?業(yè)內(nèi)人士一致表示,戲好是硬道理。
進(jìn)京的這幾部粵語(yǔ)作品,無不歷經(jīng)“多年磨一劍”的精心錘煉。《大狀王》在2015年就由主創(chuàng)動(dòng)心構(gòu)思,2019年預(yù)演,2022年正式首演,隨后開啟巡演,直至今年走出大灣區(qū)。一位熟悉其創(chuàng)作歷程的業(yè)內(nèi)人士介紹,現(xiàn)在上演的《大狀王》和預(yù)演版相比,有著脫胎換骨的變化,“主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)、香港話劇團(tuán)和劇目委約方西九文化區(qū)都非常重視觀眾的意見,他們發(fā)過調(diào)查問卷,用各種方式征求觀眾意見,據(jù)此反復(fù)打磨。”
該劇作曲及音樂總監(jiān)高世章曾參與創(chuàng)作《如果·愛》《雪狼湖》等佳作,面對(duì)觀眾,他依舊十分謙遜,“觀眾不明白的東西,真的就是不明白,那就是我們要改的地方?!?/p>
北京舞蹈學(xué)院音樂劇系教授張小群看了演出后也感嘆,“全劇的音樂都在為故事服務(wù),與劇情結(jié)合非常緊密,完全不是創(chuàng)作者在自我陶醉?!?/p>
北京觀眾熟悉的《天下第一樓》,是編劇何冀平的經(jīng)典之作,香港話劇團(tuán)想以“南腔”演“北調(diào)”,挑戰(zhàn)巨大。導(dǎo)演司徒慧焯要求所有演員從走臺(tái)步、拉山膀開始練習(xí),讓香港土生土長(zhǎng)的演員必須找到民國(guó)時(shí)期北方人穿長(zhǎng)衫走路的神韻,以深入理解故事精髓。當(dāng)港版《天下第一樓》在北京贏得一片叫好時(shí),全體演職人員知道,他們的“北上”得到了認(rèn)可。
舞臺(tái)互動(dòng)促進(jìn)文化交流
“粵語(yǔ)舞臺(tái)劇來京,極大促進(jìn)了我們對(duì)香港文化的了解,提升內(nèi)地觀眾對(duì)他們的認(rèn)知,也為內(nèi)地戲劇人提供交流學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)?!奔锥≌J(rèn)為,經(jīng)過市場(chǎng)驗(yàn)證的優(yōu)秀作品,即便以方言上演也能跨越地域限制,對(duì)戲劇行業(yè)的發(fā)展也有助益。
曾經(jīng),高世章對(duì)粵語(yǔ)作品“北上”也心懷顧慮,但此次《大狀王》的巡演打消了他的擔(dān)憂。不久前上海站巡演時(shí),售票趨勢(shì)明顯隨口碑上升而變化,北京站的10場(chǎng)演出在首演前就售罄2場(chǎng),銷售也呈急速攀升態(tài)勢(shì)?!艾F(xiàn)在的觀眾和十年前甚至五年前都不同了,他們接受能力強(qiáng),只要你拿得出好作品,他們就愿意去嘗試。”高世章說。
張小群也說,近兩年間,北京舞臺(tái)匯聚了來自各地不同語(yǔ)言的作品?!皟H音樂劇就有英語(yǔ)的、法語(yǔ)的、德語(yǔ)的、俄語(yǔ)的,觀眾都能接受,而粵語(yǔ)作為我國(guó)方言,觀眾顯然更有文化認(rèn)同?!痹谒磥恚浾Z(yǔ)的發(fā)音與音調(diào)體系本身極富歌唱性,會(huì)在舞臺(tái)上大放異彩?!霸谀撤N意義上說,戲曲藝術(shù)正是方言的藝術(shù),各個(gè)省市的地方戲也經(jīng)常在北京演出,北京的舞臺(tái)兼容并包,海納百川,容納了這么豐富多元的藝術(shù)品類。”
南北文化的互動(dòng)是雙向的。張小群以開心麻花經(jīng)典喜劇作品《瘋狂理發(fā)店》為例,“這部作品在內(nèi)地上演多場(chǎng)后,去年推出了粵語(yǔ)版,在澳門國(guó)際喜劇節(jié)上演出,最近還將在橫琴上演,由此可見,舞臺(tái)作品已然成為不同地域間文化交流的重要橋梁?!保ū本┤?qǐng)?bào)記者 韓軒)
(責(zé)任編輯:盧相汀)